Keine exakte Übersetzung gefunden für ترجمه النصوص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ترجمه النصوص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - élaboration de matériel d'enseignement sur le thème de l'égalité entre les sexes, y compris la traduction de textes parus en langues étrangères;
    - وضع مواد تعليمية بشأن موضوع المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ترجمة النصوص التي ظهرت بلغات أجنبية؛
  • Sections de traduction et de traitement de texte (sous-programmes 3 et 4)
    قسما الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص (البرنامجان الفرعيان 3 و 4)
  • Il a également évoqué les problèmes rencontrés dans la traduction en russe de certains textes clefs de l'ONU.
    وأبلغ الخبير أيضا عن مشاكل اعترضت ترجمة بعض النصوص الرئيسية للأمم المتحدة إلى اللغة الروسية.
  • Ceux-ci représentent en effet moins du dixième des dépenses totales de traduction, de révision et de traitement de texte.
    إذ تمثل أقل من عشر تكاليف الترجمة والمراجعة ومعالجة النصوص مجتمعة.
  • d) Confier à des services contractuels des travaux de traduction et de traitement de texte lorsque cette formule est indiquée et économique;
    (د) وضع ترتيبات للترجمة التحريرية وتجهيز النصوص التعاقديين عندما يكون ذلك مناسبا ومجديا من حيث التكاليف؛
  • La synchronisation verticale a pour objet de faire correspondre les capacités des services chargés de toutes les étapes du traitement des documents (édition, références, traduction, traitement de textes, reproduction et distribution) avec la production attendue de chacun.
    فالتزامن العمودي يسعى إلى المطابقة بين قدرة كل مرحلة من مراحل التجهيز النهائية، بما في ذلك التحرير وتحديد المراجع والترجمة وتجهيز النصوص والطباعة والتوزيع، وناتجها المتوقع.
  • Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences demande un montant supplémentaire de 884 100 dollars pour les services d'édition, de traduction et de traitement de texte nécessaires à la publication avant le 31 décembre 2008 des jugements qu'il est prévu de rendre en 2008 (135).
    وتطلب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات موارد قدرها 100 884 دولار لأغراض التحرير والترجمة وتجهيز النصوص لعدد القضايا المتوقعة لعام 2008 (135) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
  • La Section se compose d'un juriste (P-4) faisant office de Conseiller juridique principal adjoint, qui est également chargé de l'exploitation de la bibliothèque de référence juridique en ligne ayant trait au Timor-Leste et de sa mise à disposition auprès d'un large public; d'un traducteur juridique (P-2), qui est chargé de la traduction des textes législatifs et autres documents juridiques du portugais vers l'anglais et vice-versa; d'un assistant administratif (Service mobile) et d'un commis/ chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national).
    ويضم القسم موظفا قانونيا (برتبة ف-4) يعمل نائبا للمستشار القانوني الأقدم ويتعهد أيضا بمسؤولية تشغيل المكتبة المرجعية الإلكترونية للمواد القانونية المتعلقة بتيمور - ليشتي وإتاحتها للجمهور العام؛ ومترجما تحريريا قانونيا (برتبة ف-2) مسؤولا عن أعمال ترجمة النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية من اللغتين البرتغالية والانكليزية وإليهما؛ ومساعدا إداريا (من فئة الخدمة الميدانية)، وكاتبا/سائقا (هو موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
  • Un montant supplémentaire de 425 700 dollars est demandé pour du personnel temporaire (autre que pour les réunions) afin de traiter les 65 dossiers qui devraient être déposés en 2007, traitement qui comprend l'édition, la traduction et le traitement de texte.
    ويُطلب توفير موارد إضافية قدرها 700 425 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتجهيز القضايا الـ 65 المتوقعة في عام 2007، بما في ذلك خدمات التحرير والترجمة وتجهيز النصوص.
  • Le rôle de ce bureau est de proposer un ordre du jour, d'établir un programme de travail et d'organiser la session avec l'appui du secrétariat du Conseil économique et social.
    وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة ”Provisional“ (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.